The most important things are the hardest things to say. They are the things you get ashamed of, because words make them smaller. When they were in your head they were limitless; but when they come out they seem to be no bigger than normal things. It's hard and painful for you to talk about these things...and then people just look at you strangely. They haven't understood what you've said at all, or why you almost cried while you were saying it.
Wednesday, March 30, 2011
Scania
Photo by Jerry
This photo reminds me of good memories, but I'll have to wait for the similar scenery some time, as the above photo was taken in May 2009, where it was already warm and sunny. I can only hope that this year's spring will be equally beautiful and warm because I'm going to take more shots there.
(Polish) Jak wiosna nie chce tak naprawde przyjsc, to zostaja jeszcze zdjecia, ktore przypominaja mi cieplejsze i sloneczne czasy, za ktorymi tesknie. Zdjecie zrobilem w maju w 2009 roku i dopiero teraz "wywolalem" je w Camera Raw. Wyselekcjonowalem 5-6 zdjec, ktore mysle, ze pokazuja dobrze uroki Scani (najbardziej na poludnie wysunieta czesc Szwecji).
Sunday, March 27, 2011
Black and White
Photo by Jerry
(Polish) Dzisiaj inna wersja tych dwoch zdjec z ostatniego wpisu. Zmienilem je na black and white oraz dokonalem pewnych zmian w kompozycji, co jak mam nadzieje poprawilo kadr tych zdjec.
(English) Today, another version of the same photos from the last post. I've done some changes in the composition and I changed to black and white. I think this is better in this way.
(English) Today, another version of the same photos from the last post. I've done some changes in the composition and I changed to black and white. I think this is better in this way.
Thursday, March 24, 2011
Misty atmosphere
Photo by Jerry
(Polish) W porownaniu do poprzedniego postu, dzisiejsze dwa zdjecia sa w calkiem odmiennym klimacie. Nic dziwnego. Robilem je w gestej mgle i bylo juz ciemno (rozjasnilem troche w PS). Fotografowanie we mgle nie jest latwe, ale sprobowac trzeba wszystkiego. Najwazniejsze jest, aby zrekompensowac troche ekspozycje na plus, bo inaczej zdjecie bedzie szare i zbyt ciemne. Wyciaganie potem z cienia, moze uwidocznic rowniez szumy w tych ciemnych obszarach zdjecia.
(English) Today, let me show you two of my shots I took some time ago in the direct neighbourhood of Malmö. As you certainly can see, the photos were taken in the pretty heavy fog. My advice is, while taking photos in the fog, just compensate with +1 EV or so, to get the right exposure.
Monday, March 21, 2011
Scania
Photo by Jerry
(Polish) Wiele razy pisalem juz o tej mojej "slynnej" sesji zdjeciowej, jaka urzadzilem sobie prawie dwa lata temu. Wiele zdjec w nieobrobionym formacie RAW lezy do tej pory na dysku komputerowym, czekajac na "wykonczenie" ( z braku czasu). Dzisiaj jednak pokazuje jedno z takich zdjec, ktore udalo mi sie w koncu "wywolac" z RAW-a, a przedstawia ono wspaniale tereny w okolicach malej miejscowosci Bara, polozonej zaledwie pare kilometrow od Malmö. Zamierzam tam pojechac rowniez i w tym roku. Moze odkryje jakies nowe ciekawe zakamarki, godne uwiecznienia aparatem fotograficznym.
(English) I wrote already many times about my "famous" photo session I arranged near a little town called Bara almost two years ago. Bara is situated only a couple of kilometers away from Malmö. You can really enjoy the beautiful rolling hills and flat fields there. Many of the shots from that session I have still in my computer in a RAW format, waiting for editing in Camera Raw and Photoshop. Today, however, I show one of them. I hope you'll like it.
Saturday, March 12, 2011
Bridge
Photo by Jerry
(Polish) Zdjecie ktore widzicie powyzej, przerobilem wczoraj na panorame, bo stwierdzilem ze kadr swietnie sie do tej formy nadaje. No i chyba mialem racje, bo na stronie internetowej dfv.pl - tutaj, po zamieszczeniu tego zdjecia w moim portfolio, dostalo sie ono z miejsca pod zakladke "Redakcja Poleca", a na tej stronie dostac sie tam nie jest latwo. Wkrotce zajme sie obrobka innych zdjec z tej sesji, podczas ktorej zrobilem dokladnie 99 zdjec w formacie RAW. Brakuje tylko czasu.
Proponuje kliknac na zdjecie, aby powiekszyc fotografie do rozmiarow oryginalnych.
(English) The picture that can you see above, has been classified and placed in the section "editors recommend" on this site: dfv.pl - here. During the photo session when I took that picture I managed to take 99 shots in RAW format. There is only one problem, lack of time to edit all, or at least some of the photos.
Wednesday, March 02, 2011
1986 - memories
Kasia i Asia
(Polish) Rok jest juz 1986, a tego roku najwiekszym niewatpliwie wydarzeniem bylo urodzenie sie Asi. Kasia wreszcie poczula, ze w tym nowym miejscu w jakim przyszlo nam zyc nie jest juz sama. Mam juz od tego momentu rodzenstwo.
Ania w szpitalu spedzala caly czas z Asia. Ja rowniez, a nawet bylem obecny przy porodzie i przecinalem pepowine.
Podobne zdjecie zrobil Ani i nowonarodzonej Asi fotoreporter a nastepnie zdjecie zostalo opublikowane w gazecie.
Ania i Kasia.
No dosyc odlegle to juz czasy, co widac na tym "antycznym" juz dzisiaj aparacie telefonicznym. Dzisiaj takich juz nie ma. Ba...nie ma juz prawie nigdzie takich automatow telefonicznych w erze telefonow komorkowych.
Ania jeszcze przed rozwiazaniem. Do tego miejsca przyjezdzalismy czesto. Dzisiaj jest tu pobudowane cale osiedle mieszkaniowe.