Wednesday, December 25, 2013

Christmas Eve (Five hundredth post !)

The table prepared for Christmas Eve dinner.

(Polish) Swiateczny stol przygotowany do wieczerzy wigilijnej. Znalazly sie na nim wszystkie tradycyjne polskie potrawy. Faworytem dzieci byl wspaniale zrobiony przez Anie barszcz z grzybow z uszkami, natomiast moim przysmakiem byl oczywiscie karp. 

Christmas tree with presents for all of us.

Kasia, a little reluctant to be photographed.
Kasia nie lubi jak ja fotografuje, ale tym razem dala sie namowic na szybkie zdjecie.

Joanna apparently a bit confused with the gifts she's got from her sister Katarina. These are clothes for her baby, as she is pregnant in her second month.

Joanna jakby lekko zdezorientowana, ale ucieszona z ciuszkow dla jej przyszlego dziecka, ktore dostala w prezencie od Kasi. Nadmienie tutaj, ze Asia jest w ciazy w trzecim miesiacu i powoli jej zycie zaczyna nabierac jakby "innego wymiaru".

Baby clothes, she's got from Kasia.

Jay and Isabella unpacking their Christmas presents.
Jay i Isabella z przejeciem ogladaja swoje prezenty.

Isabella and Jay

Ania beside our Christmas tree.

Isabella


Joanna and Juan

Ania

Friday, December 20, 2013

Merry Christmas



I wish you all Merry Christmas.

(Polish) Powoli zblizaja sie Swieta Bozego Narodzenia. W domu u nas, jak widac po zdjeciach panuje juz ta swiateczna atmosfera, wiec i Wam wszystkim odwiedzajacym moj blog, zycze szczesliwych i wesolych swiat.




Sunday, December 08, 2013

Incredibly shy cat

"Incredibly shy cat" (photo by Jerry, 2013)

This is another photo of the same cat, who previously was a "tiger" in my preceding photo "Like a Tiger". I really like photographing animals. They have very calming effect on me, although it is not easy to photograph them.

(Polish) Tak w temacie zwierzat, a zwlaszcza kotow na naszych blogach rodzinnych ostatnio, dzisiaj zamieszczam kolejne ujecie tego samego kota, ktory poprzednio wystepowal jako tygrys w zdjeciu "Like a tiger". Lubie bardzo fotografowac zwierzeta. Wplywaja na mnie bardzo uspokajajaco, aczkolwiek fotografowanie ich nie jest latwe. Nie wszystko robia czego sie od nich oczekuje. Ten kotek na przyklad nie bardzo mial ochote na dalsza kontynuacje sesji zdjeciowej i tak sie zaczal boczyc. Dlatego zdjecie to nazwalem "Nieslychanie niesmialy kotek".

Friday, December 06, 2013

Huragan Sven

Öresund Bridge (photo by Jerry - 2013)

 To Sweden has come another hurricane this year, called Sven. In my opinion even stronger than the previous one. Anyway, we're still alive and the weather is stabilizing now. However, my above photograph has nothing to do with the hurricane. Because of the hurricane, I had simply more time  to retouch my latest photo, presenting Öresund Bridge in Malmö.

(Polish) Szwecje nawiedzil kolejny juz w tym roku huragan nazwany"Sven". Wialo niemilosiernie, az okna podskakiwaly w zawiasach. Nadal zreszta wieje, ale pogoda powoli stabilizuje sie. No i wlasnie fatalna pogoda, ktora zatrzymala nas chwilowo w domu, zmobilizowala mnie do obrobienie mojego ostatniego zdjecia zrobionego nad morzem w Malmö, a przedstawiajacego oczywiscie Öresund Bridge, gdy jeszcze byla wspaniala pogoda. Za oknami nadal wieje a nawet popruszylo troche sniegiem. Mam nadzieje, ze w czasie weekendu bedzie juz normalnie, bo czas pojezdzic po sklepach za prezentami pod choinke.


Monday, October 28, 2013

Stormy scream

That's what it looks outside the window at the time of writing this post. (Photo - Jerry)

(Polish) Wlasciwie nie trzeba duzo pisac. Tak wlasnie wyglada niebo i drzewa za naszym oknem w chwili pisania tego postu. No, moze prawie tak samo. Nadciaga sztorm z  polnocno-zachodniej Europy. Mamy nadzieje, ze nie bedzie tak wiac jak we Francji i Anglii. Zdjecie zrobilem przed paroma minutami.

Sunday, October 06, 2013

Jump or not to jump (B&W)

"Jump or not to jump" - this time in black and white + sephia version. (Photo - Jerry 2013)

Thursday, October 03, 2013

Jump or not to jump

Jump or not to jump - memories from the last summer (Photo by Jerry - 2013)

(Polish) To zawieruszone zdjecie jeszcze z ostatnich wakacji ale mysle, ze fajnie ten moment zarejestrowalem. Jesli ktos chce na jednej stronie zobaczyc wiele z moich publikowanych w internecie zdjec, to mozna to zrobic tutaj.

Saturday, September 28, 2013

Seagull on the lamp

Seagull on the lamp

(Polish) Pare dni temu wypatrzylem ta mewe na lampie znajdujacej sie na molo przy glownej plazy w Malmö. 


Thursday, September 26, 2013

Forgotten area

Forgotten area in Malmö. Today, we decided to visit the area in Malmö, which we visit very rarely. The area is quiet and you can really relax there.

(Polish) Dzisiaj po poludniu podjechalismy do tej czesci nadmorskiego Malmö, ktore bardzo rzadko odwiedzamy. Panuje tam jednak pelny spokoj i mozna naprawde zrelaksowac sie. Zmienia sie jednak i tutaj duzo. Buduje sie w okolicy cala dzielnica mieszkaniowa i za pare lat pewnie bedzie tu tak jak porcie zachodnim. 







Monday, September 16, 2013

Joanna's horse riding

Joanna's riding in Hässleholm. She is sitting on a horse named Havana.

(Polish) Wczoraj Asia wybrala sie do kolezanki do Hässleholm (troche ponad godzine jazdy samochodem z Malmö), aby pojezdzic sobie troche na koniach. Asia oprocz zamilowania do psow, zwlaszcza do rottweilerow, interesuje sie rowniez konmi. Jest to jak narazie takie zainteresowanie bardziej "z doskoku", ale ostatnio wspominala nawet, ze w przyszlosci chcialaby miec takiego konia na wlasnosc. Na zdjeciu siedzi na koniu Havana, ktory bierze normalnie udzial w zawodach sportowych, wiec jest dosyc energiczny. Byla bardzo zadowolona z tego wypadu i jak widac na zdjeciach, konik ja tez polubil.
Zdjecie zrobila jej kolezanka komorka, wiec jakosc ich jest niestety nie najlepsza.



Wednesday, September 11, 2013

Joanna on her way to Stockholm again

Joanna on her way to Stockholm again.

(Polish) Joasia wlasnie leci, a wlasciwie pewnie juz dawno doleciala do Sztokholmu. Rano o 06.00 odwiozlem ja na lotnisko, skad miala opozniony o 30 minut z powodu mgly odlot samolotem linii SAS. Zdjecie zrobila juz nad chmurami.

Asia loves eating on board the airplane. Jak to jest w zwyczaju, do ceny biletu wliczony jest rowniez posilek na pokladzie samolotu, co Asia kocha najbardziej.

Saturday, September 07, 2013

The historic lighthouse in Malmö

The historic lighthouse in Malmo.

(Polish) To zabytkowa latarnia morska w Malmö, polozona tuz za centralnym dworcem kolejowym. Stad, jeszcze pare lat temu kursowaly male promy do Kopenhagi, ale po wybudowaniu Öresund Bridge, linie ta zamknieto. Szkoda, bo byl to bardzo fajny element Malmö.


The lighthouse was built in 1878.

...but the door is closed. Drzwi jednak sa zamkniete od lat. Na nic pukanie...i tak nikt  nie otworzy.



Teraz do Malmö, wplywaja tylko wieksze statki, do oddalonego o kilkaset metrow portu towarowego. Jeszcze pare lat temu, docieraly tu rowniez promy bezposrednio z Polski.


Budynek polozony przy Krankajen.

Widok na Krankajen z przeciwleglego brzegu. W dali widac oczywiscie Turning Torso, znajdujacy sie w dzielnicy BO-01 portu zachodniego.

A to juz w dzielnicy BO-01, tez nad morzem. Tu najczesciej przebywamy.

Ten tzw. husbåt, czyli domek na wodzie przewrocil sie w ostatnia sobote, zsuwajac sie z podloza pontonowego wprost do wody. Byla tu jakas impreza, w czasie ktorej w domku i na jego gornym tarasie, przebywalo ponad 40 osob! No i jak to bywa podczas takich imprez, pewnie towarzystwo sie swietnie bawilo, a domek nie wytrzymal tego hustania. Cale szczescie, ze ranna zostala tylko jedna osoba, ale ponoc powaznie.

Na tej pontonowej podstawie znajdowal sie ten domek. Ponoc wykryto jakis blad w budowie.


Saturday, August 24, 2013

Nalla

Nalla as a puppy. Nalla jak jeszcze byla szczeniaczkiem.

Nalla in action a couple of years ago. Nalla w akcji pare lat temu.

Nalla today. Tak Nalla wyglada dzisiaj.

Nalla on the run. Nalla w biegu.